TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 3:24

Konteks
3:24 “O, Lord God, 1  you have begun to show me 2  your greatness and strength. 3  (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

Ulangan 4:24

Konteks
4:24 For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God. 4 

Ulangan 4:31

Konteks
4:31 (for he 5  is a merciful God), he will not let you down 6  or destroy you, for he cannot 7  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Ulangan 5:9

Konteks
5:9 You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish 8  the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject 9  me, 10 

Ulangan 6:15

Konteks
6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 11 

Ulangan 7:9

Konteks
7:9 So realize that the Lord your God is the true God, 12  the faithful God who keeps covenant faithfully 13  with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

Ulangan 7:21

Konteks
7:21 You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.

Ulangan 10:17

Konteks
10:17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,

Ulangan 28:32

Konteks
28:32 Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 14 

Ulangan 32:4

Konteks

32:4 As for the Rock, 15  his work is perfect,

for all his ways are just.

He is a reliable God who is never unjust,

he is fair 16  and upright.

Ulangan 32:12

Konteks

32:12 The Lord alone was guiding him, 17 

no foreign god was with him.

Ulangan 32:18

Konteks

32:18 You have forgotten 18  the Rock who fathered you,

and put out of mind the God who gave you birth.

Ulangan 32:21

Konteks

32:21 They have made me jealous 19  with false gods, 20 

enraging me with their worthless gods; 21 

so I will make them jealous with a people they do not recognize, 22 

with a nation slow to learn 23  I will enrage them.

Ulangan 33:26

Konteks
General Praise and Blessing

33:26 There is no one like God, O Jeshurun, 24 

who rides through the sky 25  to help you,

on the clouds in majesty.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:24]  1 tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (’adonay yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.” Cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord.”

[3:24]  2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.

[3:24]  3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.

[4:24]  4 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (’esh, “fire”) and קַנָּא (qanna’, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the Lord is seen as a jealous God whose anger bursts into a destructive fire. For God to be “jealous” means that his holiness and uniqueness cannot tolerate pretended or imaginary rivals. It is not petty envy but response to an act of insubordination that must be severely judged (see H. Peels, NIDOTTE 3:937-40).

[4:31]  5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  6 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  7 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[5:9]  8 tn In the Hebrew text the form is a participle, which is subordinated to what precedes. For the sake of English style, the translation divides this lengthy verse into two sentences.

[5:9]  9 tn Heb “who hate” (so NAB, NIV, NLT). Just as “to love” (אָהַב, ’ahav) means in a covenant context “to choose, obey,” so “to hate” (שָׂנֵא, sane’) means “to reject, disobey” (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37; see also 5:10).

[5:9]  10 tn Heb “visiting the sin of fathers upon sons and upon a third (generation) and upon a fourth (generation) of those who hate me.” God sometimes punishes children for the sins of a father (cf. Num 16:27, 32; Josh 7:24-25; 2 Sam 21:1-9). On the principle of corporate solidarity and responsibility in OT thought see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). In the idiom of the text, the father is the first generation and the “sons” the second generation, making grandsons the third and great-grandsons the fourth. The reference to a third and fourth generation is a way of emphasizing that the sinner’s punishment would last throughout his lifetime. In this culture, where men married and fathered children at a relatively young age, it would not be unusual for one to see his great-grandsons. In an Aramaic tomb inscription from Nerab dating to the seventh century b.c., Agbar observes that he was surrounded by “children of the fourth generation” as he lay on his death bed (see ANET 661). The language of the text differs from Exod 34:7, the sons are the first generation, the grandsons (literally, “sons of the sons”) the second, great-grandsons the third, and great-great-grandsons the fourth. One could argue that formulation in Deut 5:9 (see also Exod 20:50) is elliptical/abbreviated or that it suffers from textual corruption (the repetition of the words “sons” would invite accidental omission).

[6:15]  11 tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”

[7:9]  12 tn Heb “the God.” The article here expresses uniqueness; cf. TEV “is the only God”; NLT “is indeed God.”

[7:9]  13 tn Heb “who keeps covenant and loyalty.” The syndetic construction of בְּרִית (bÿrit) and חֶסֶד (khesed) should be understood not as “covenant” plus “loyalty” but as an adverbial construction in which חֶסֶד (“loyalty”) modifies the verb שָׁמַר (shamar, “keeps”).

[28:32]  14 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”

[32:4]  15 tc The LXX reads Θεός (qeos, “God”) for the MT’s “Rock.”

[32:4]  sn The Hebrew term depicts God as a rocky summit where one may find safety and protection. Within a covenantal context it serves as a reminder to the people that their God has committed himself to their protection in return for their allegiance.

[32:4]  16 tn Or “just” (KJV, NAB, NRSV, NLT) or “righteous” (NASB).

[32:12]  17 tn The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to God’s continuing guidance during the period in view.

[32:18]  18 tc The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”

[32:21]  19 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.

[32:21]  20 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”

[32:21]  21 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).

[32:21]  22 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo-am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).

[32:21]  23 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”

[33:26]  24 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.

[33:26]  25 tn Or “(who) rides (on) the heavens” (cf. NIV, NRSV, NLT). This title depicts Israel’s God as sovereign over the elements of the storm (cf. Ps 68:33). The use of the phrase here may be polemical; Moses may be asserting that Israel’s God, not Baal (called the “rider of the clouds” in the Ugaritic myths), is the true divine king (cf. v. 5) who controls the elements of the storm, grants agricultural prosperity, and delivers his people from their enemies. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 151 (1994): 275.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA